quarta-feira, 25 de novembro de 2009

terça-feira, 17 de novembro de 2009

OS HINOS CONTAM A SUA HISTÓRIA - PARTE 2

.
.
153. JÁ REFULGE A GLÓRIA ETERNA


Foi no outono de 1861 que a escritora Julia Ward Howe e seu marido, um médico a serviço do governo dos Estados Unidos, mudaram-se para Washington D.C., capital.
Julia, abolicionista, mas pacifista, angustiou-se ao ver a atmosfera de ódio e as preparações frenéticas para uma guerra entre os Estados. Dia após dia as tropas passaram por sua porta, cantando John Brown's body (O corpo de John Brown), canção de melodia contagiante que contava a história da morte de John Brown, com alguns dos seus filhos, num violento esforço individual de acabar com a escravidão. Um dia, enquanto ouviam as tropas cantando, um visitante do casal, o pastor da sua igreja anterior, conhecendo a sua habilidade de poetisa, virou-se para Julia e a desafiou:
-Porque a senhora não escreve palavras decentes para aquela melodia?
-Farei isto! - respondeu Julia.
As palavras vieram a ela antes do novo amanhecer.
A senhora Howe relata:
-Acordei na penumbra da madrugada, e enquanto esperava a aurora, as linhas do poema começaram a se entrelaçar na minha mente. Disse a mim mesma, “Preciso me levantar e escrever estes versos, para não tornar a dormir e perdê-los!” Então me levantei e no escuro achei uma pena desgastada, que me lembrei de ter usado no dia anterior. Rabisquei os versos quase sem olhar o papel.
Assim nasceram palavras “decentes” e empolgantes para aquela melodia muita conhecida, que surgira nos camp meetings do Sul, anos antes da guerra civil. Em pouco tempo, todo o Norte estava cantando a letra de Julia Ward Howe. O hino foi publicado no periódico mensal Atlantic monthly (Revista mensal atlantic) em Boston, Estado de Massachusetts, em fevereiro de 1862. Conta-se que a primeira vez que o Presidente Lincoln ouviu o hino, chorou e pediu: “Cante-o mais uma vez!”
Ao longo dos anos, o hino perdeu qualquer resquício de partidarismo e tornou-se um dos hinos mais amados dos Estados Unidos. Arranjos maravilhosos deste hino foram feitos por compositores de renome e cantados nos momentos mais solenes do país. Foi cantado na posse do Presidente Lyndon Johnson, e, tornando-se internacional, no culto funerário de Winston Churchill, como planejado por ele mesmo.
Julia Ward Howe, (1819-1910) nascida em Nova Iorque numa família de distinção, se unia com seu marido, o Dr. Samuel Gridley Howe, em obras humanitárias. Foi pioneira no movimento para o voto feminino, abolicionista ardente, pacifista e muito ativa nas obras sociais. Tornou-se oradora destacada de muita influência. Em 1870, organizou uma cruzada com este alvo: que as mulheres do mundo se organizassem para acabar com a guerra de uma vez por todas. Pregava freqüentemente na sua denominação e em outras. Julia publicou, entre outros escritos, três volumes de poesia. Em 1910, doze dias antes da sua morte, foi lhe conferido um Doutorado em Direito (honoris causa) em homenagem às suas muitas realizações humanitárias.

Nas mãos do inesquecível Ricardo Pitrowsky este hino tornou-se um hino triunfante da volta de Jesus, assunto que empolgava este servo de Deus. Sua excelente adaptação da letra de Julia Ward Howe fizeram o hino amado em toda a nação brasileira. Ao fazê-la Pitrowsky escreveu:

Este hino é a expressão da gloriosa esperança da segunda vinda de Jesus a este mundo, para ser, no fim, vitorioso sobre todas as forças do maligno. Isto nos dá coragem para proceder na sua obra.

O nome desta melodia americana BATTLE HYMN (Hino da batalha), vem das primeiras palavras do título do hino no original.
.
.

BOLETIM 15.11.2009

.
.


.
.

BOLETIM 08.11.2009

.
.


.
.

quarta-feira, 4 de novembro de 2009

OS HINOS CONTAM A SUA HISTÓRIA - PARTE 1

.
52. GRANDIOSO ÉS TU!

ESTE EXULTANTE hino de adoração nos relembra do poder sem limites de Deus, revelado na criação e na redenção. Ao cantá-lo devemos meditar na sua imensurável grandeza, no seu amor “tão grande” que fê-lo “oferecer seu Filho sobre o altar!” Gloriemo-nos na firme promessa de, um dia, estar na presença de Cristo, nosso Salvador. Prostremo-nos, diante dele sinceramente, em nossos corações. Ao cantar “Grandioso és tu!”, regozijemos que um dia nós o veremos e para sempre cantaremos em adoração e gratidão àquele que se ofereceu como sacrifício em nosso lugar.

Este hino, mundialmente traduzido, e muito amado surgiu na Suécia em 1886. Seu autor, Carl Boberg, pastor, poeta e hinista, que serviu muitos anos como senador no parlamento sueco, lhe deu o nome de O store Gud (Ó grande Deus).

Carl Gustaf Boberg, nascido na cidade de Mönsteras, na Suécia, em 16 de agosto, de 1859, era filho de um carpinteiro das docas da Marinha. Foi marinheiro por algum tempo, mas, convertido aos dezenove anos, estudou num instituto bíblico e tornou-se pregador leigo na sua cidade natal. Redator do semanário Sanningsvittnet (Testemunha da verdade) por 26 anos, e parlamentar nacional por 13, publicou vários volumes de poesia. Além de escrever muitos hinos, Boberg serviu como membro das comissões que compilaram os dois primeiros hinários da Igreja Sueca do Pacto. Este servo de Deus faleceu em 7 de janeiro de 1940.

A melodia sueca, O STORE GUD, ligada desde o início ao texto de Boberg, foi impressa pela primeira vez no semanário Sanningsvittnet (Testemunha da verdade), em 1891. O nome provém das primeiras palavras do texto.

Este hino maravilhoso cercou o globo. Foi traduzido em 1907 para o alemão e em 1912 para o russo. Descoberto na Ucrânia pelos missionários Stuart K. Hine e sua esposa, foi largamente usado por eles na evangelização. Depois de alguns anos, Hine traduziu três estrofes para o inglês. Por causa da 2ª guerra mundial, o casal retornou à Inglaterra, e lá, em 1948, Hine traduziu a quarta estrofe. O hino completo foi publicado pela primeira vez por Hine numa revista evangélica na Rússia em 1949. Cópias foram mandadas para missionários ao redor do mundo. Foi depois de receber o hino num folheto no Canadá em 1955, que Cliff Barrows, o regente da Cruzada Billy Graham, acompanhado nos estribilhos pelo coro, apresentou-o numa cruzada. Dai em diante tornou-se o hino chave de louvor de todas as cruzadas e do programa de rádio Hour of decision (Hora de decisão), mundialmente transmitido.

Várias traduções apareceram no Brasil e foram cantadas regionalmente. A tradução da versão de Hine pelo Pr. Paulo de Tarso Prado da Cunha, trabalhando então com Bill Ichter no Departamento de Música da JUERP, foi publicada no Hinário da Campanha Nacional de Evangelização - Cristo, a única esperança - em 1964. O seu uso se alastrou por todo o Brasil batista naquela memorável campanha. Depois de um estudo cuidadoso do hino de Hine, e das traduções disponíveis, a Subcomissão de Textos preferiu a versão do pr. Paulo para o Hinário para o culto cristão, com algumas alterações, a principal sendo o título Grandioso és tu!

Paulo de Tarso Prado da Cunha, nascido em 1928, tem servido ao Senhor por meio do ministério da Palavra e da música, desde Teresina, Piauí, passando por Recife, PE (onde fez o Curso de Bacharel em Teologia, no Seminário Teológico Batista do Norte do Brasil) e pelo Rio de Janeiro (onde trabalhou ao lado do missionário Bill Ichter, no Departamento de Música da JUERP), até o Rio Grande do Sul, onde exerce o pastorado. Casou-se com a profa. Carmem Garmatz Strzalkowski, e tem três filhos.

O arranjo desta melodia para o Hinário para o culto cristão foi feito pelo compositor Ralph Manuel em 1990.

Se você se interessou por este artigo e deseja receber a HISTÓRIA DOS HINOS DO CANTOR CRISTÃO gratuitamente, envie uma mensagem de solicitação para imelriocasca@yahoo.com.br
.
.

BOLETIM SEMANAL EDIÇÃO ESPECIAL

.
.


.
.